segunda-feira, 9 de julho de 2012

Desfazendo algumas confusões


Na língua portuguesa existem uma série de palavras e expressões muito parecidas que nos confundem muitas vezes. Vamos esclarecer algumas delas?


1 - "A par" e "Ao par" - A primeira significa "junto de", um ao lado do outro ao mesmo tempo. É sinônimo de:
"A par e par" - "Par a par" - "Par e par"
Exemplos:
"A moça estava a par com sua colega na busca por um emprego."
"Os dois rapazes estavam par a par na corrida."
"Os cavalos surgiram par e par na última curva."

Já a segunda está ligada à terminologia financeira, indicando que um papel ou moeda tem valor de venda igual ao valor nominal.
Exemplos:
"A ação da empresa chegou ao par com a valorização do dólar."
"Adotando o Euro o país vai deixar o câmbio quase ao par."

Ainda há a variação "A par de", que significa, uma pessoa bem informada.
Exemplo: "José estava a par de tudo."

2 - "Certo de que" ou "Certo que" - O registro formal da língua informa que a primeira construção é a correta. A omissão do "de" na fala coloquial ocorre pela presença de duas palavras de ligação e naturalmente a partícula é excluída da fala.Exemplos:
"Estou certo de que Sua Excelência estará pronto."
"Luzia disse: '- Estou certa que ele já vem!' "

3 - "De encontro a" ou "Ao encontro de" - A primeira expressão encerra a ideia de oposição, de ir contra.
Exemplos:
"O ônibus foi então de encontro a árvore."
"Sua opinião vai de encontro a minha."

Já a segunda expressa a ideia de ir a favor de, em direção a.
Exemplos:
"A decisão do governador foi ao encontro das reivindicações dos servidores."
"Os jovens foram ao encontro dos fieis para aumentar o coro na procissão."

Extraído de "Por Dentro das Palavras da Nossa Língua Portuguesa" do Professor Domício Proença Filho.

Nenhum comentário:

Postar um comentário